Поиск публикаций  |  Научные конференции и семинары  |  Новости науки  |  Научная сеть
Новости науки - Комментарии ученых и экспертов, мнения, научные блоги
Реклама на проекте

Array

Saturday, 02 November, 11:11, alien3.livejournal.com
Интересная новость от Игоря Лисова («Новости космонавтики»):

Китайцы объявили названия своей будущей космической станции, трёх ее основных модулей и грузового корабля.

Станция -- тоже «Тяньгун» (天宫), то есть «Небесный дворец».
Базовый блок -- «Тяньхэ» (天和) = «Небесный мир»;
Исследовательский модуль №1 -- «Вэньтянь» (问天), «Исследователь небес»;
Исследовательский модуль №2 -- «Сюньтянь» (巡天), «Часовой небес»;
Грузовой корабль -- «Тяньчжоу» (天舟), «Небесный корабль».

И пояснение о китайских космонавтах:

«При докладе члены экипажей «Шэньчжоу» используют термин «хантяньюань» (航天员), что буквально означает «путешествующий по небу». Именно так называются в Китае представители славной профессии космонавтов. Наименование же «тайконавт» придумал ещё до первого беспилотного полёта «Шэньчжоу», в 1998 году, англо- и китайскоязычный автор Чэнь Лань, и оно было охотно подхвачено иностранными СМИ. Базой для него послужило слово «тайкун» (太空 – великая пустота), являющемся одним из вариантов перевода на китайский язык слова «космос».
Надо отметить, что для космонавтов других стран ещё со времени полета Ю. А. Гагарина используется также название «юйханъюань» (宇航员 – космический путешественник), но китайские космонавты – это только «хантяньюани»! Термин же «тайконавт» даже в потенциально возможном варианте «тайкунъюань» в китайской космонавтике не используется».


Хантяньюань Ван Япин

This entry was originally posted at http://alien3.dreamwidth.org/105397.html. Please comment there using OpenID.
Читать полную новость с источника 

Комментарии (0)