http://grey-dolphin.livejournal.com/589148.html для меня как автора и/или редактора - 21-я), всегда всплывает что-то такое, когда только диву даешься и разводишь руками. Вот и теперь...
Я имел неосторожность в своей книге сослаться на книгу Мартина Гилмана (бывший руководитель миссии МВФ в России), посвященную дефолту 1998 года. Русское издание этой книги называется "Дефолт, которого могло не быть" http://www.ozon.ru/context/detail/id/4216981/ Но в моей книге на с.237 указано совсем другое название - "Дефолт, которого не могло не быть" (sic!)
Одна за другой пришли в голову две мысли. Первая - мой "прокол" как автора: конечно, не то чтобы полный дефолт, но все же... А вторая - предложенное мной название на самом-то деле гораздо точнее отражает суть того, о чем пишет Гилман, нежели реальное название его книги :)
Что делает автор/редактор, получив экземпляры его/ее только что вышедшей книги? Я обычно читаю ее "от корки до корки", пытаясь внимательным свежим взглядом увидеть свои как содержательные, так и технические недоработки, и оценить "масштаб бедствия". По давно заведенной традиции (а нынешняя книга Другие новости от grey-dolphin.livejournal.com
Реклама на проекте
Комментарии (0)