Поиск публикаций  |  Научные конференции и семинары  |  Новости науки  |  Научная сеть
Новости науки - Комментарии ученых и экспертов, мнения, научные блоги
Реклама на проекте

Народ один – языков много.

Sunday, 27 June, 06:06, valerytishkov.livejournal.com

 Для тех, кто привык в формуле «один народ – один язык» население Испании представляет собой загадку. Согласно российским этнодемографическим справочникам и этнологическим пособиям (см., например, публикации С.И.Брука или учебник «Этнология» под редакцией В.В.Пименова и другие), в Испании проживает несколько этносов: собственно испанцы (или кастильцы), баски, каталонцы, галисийцы, а также ряд других этнических и мигрантских групп. Казалось бы, все понятно, тем более что языки у этих основных народов есть и есть самосознание и культурная отличительность. Однако не все так просто и в Испании есть то, чего нет в России. В Испании нет этносов, а есть регионально-языковые сообщества, которые по нашим канонам под привычное определение народа-этноса никак не подходят. Для знакомства с тем, какой в этой стране имеется опыт национально-языковой политики и прежде всего, как действует Европейская хартия региональных языков и языков национальных меньшинств, в Испанию выезжала группа россиян, имеющих научное или служебное отношение к этой сфере общественной жизни. Напомню, что Испания ратифицировала конвенцию в 2001 году, а Россия подписала конвенцию, но не ратифицировала. Совет Европы желает, чтобы Россия двигалась в сторону ратификации и в том числе организовала и эту поездку в Мадрид (6-8 июня) и Барселону (8-11 июня).

          Коротко о моих впечатлениях. Нет сомнений, что основу испанской культуры и идентичности определяет кастильский язык и кастильцы – это и есть собственно испанцы. Как русские в России составляют основу россиян и русский язык – государственный язык РФ. Но в Испании сохранилось и даже укрепляется языковое разнообразие не на этнической, а на региональной основе. Сколько в стране басков или каталонцев, спрашивать бесполезно, ибо такие вопросы не задаются и статистики на этот счет нет. Но по Конституции 1978 года официальным языком страны определен кастильский язык, в той же самой 3 статье конституции на шести территориях (провинциях) другие языки также имеют официальный статус. И вообще в стране все граждане считаются испанцами с равными правами и без каких-либо групповых привилегий. Зато по поводу языков выстроена целая система норм и правил, политических программ и бюджетных ассигнований, не говоря уже о системе образования и средствах массовой информации. В итоге в стране фактически 100 % населения знает и говорит на испанском (кастильском) языке, но при этом в Галисии почти 90% жителей знает и около 60% говорит также и на галисийском языке. В провинции, которая называется Страной Басков, от 25 до 50% говорят на баскском языке, и около половины детей проходят обучение в школе на баскском языке. В Каталонии также фактически все знают испанский язык (местные националисты сепаратистского толка так и называют его испанским, а не кастильским, чтобы подчеркнуть свою неиспанскость), а каталанский язык знают около 80% населения. Здесь не только большинство школ, но с десяток университетов ведут преподавание на каталанском языке. В итоге значительная часть населения Испании является двуязычной, и это считается нормой, хотя целью государственной языковой политики является триязычие. Английский язык преподается повсюду и многие его знают, чтобы общаться с многочисленными туристами, поддерживать связи с миром и вообще быть современным человеком.

          Все ли так спокойно в этой стране? Конечно, нет. 10% жителей Каталонии считают себя только каталонцами, 10% - только испанцами и 80% каталонцами и испанцами одновременно. В некоторых российских республиках ситуация будет примерно такой же по части общероссийской и этнической идентичностей. В Каталонии нет открытых сепаратистов, но один из лидеров каталонских общественных движений сказал: «Мы хотим, чтобы Испания провозгласила независимость от Каталонии». А вот в Стране Басков есть группы крутых националистов, которые уже много лет ведут подпольную террористическую борьбу за создание отдельного независимого государства басков, включая территории проживания басков в соседней провинции Наварра.  

Я не хочу грузить читателя моего блога деталями, но скажу, что Хартия языков исполняется в Испании фактически на уровне двух самых богатых провинциий – Каталонии и Страны Басков, а центральное правительство на поддержку и развитие региональных языков деньги не тратит, кроме скромных средств для курсов обучения для госслужащих. В России по этой части ситуация сильно отличается. Во-первых, в десятки раз больше языков, которые должны будут защищаться европейской Хартией. Во-вторых, большинство республик имеют дотационные бюджеты и дополнительные расходы на языковую политику (например, на организацию учреждений высшего образования) будут новым бременем для российского налогоплательщика. В-третьих, в России язык более сильно привязывается к этничности и требования Хартии по части поддержки языков могут привнести напряженность в межэтнические отношения. Но самое важное, в России многие языки сохраняются и поддерживаются лучше, чем во многих странах мира, включая и европейские страны.

          После столь интересной поездки следует еще хорошо подумать, какую позицию занять нашей стране в вопросе ратификации Европейской Хартии языков. Можно подумать и о том, чтобы пересмотреть и текст самой Хартии.

 


Читать полную новость с источника 

Комментарии (0)