Поиск публикаций  |  Научные конференции и семинары  |  Новости науки  |  Научная сеть
Новости науки - Комментарии ученых и экспертов, мнения, научные блоги
Реклама на проекте

Буги-вуги фройндшафт

Wednesday, 29 April, 01:04, uncle-doc.livejournal.com
Что-то лингвистические посты пошли косяком :) На этот раз - небольшая порция детских воспоминаний. Те, кто читали мою серию "детство голоштаное" знают, что 5 лет мы жили в Бранденбурге, там же я учился в первых трех классах (школа №7 ГСВГ, '77-79, привет всем!). Соответственно, совсем без немецкого обходиться не получалось. В детские мозги язык впитывается быстро, особенно во время общения с немецкими сверстниками, которые учили русский. А общения этого было достаточно много, то мы классом ездили в какую-нибудь немецкую школу, то они к нам, то играли вместе у нас или у них во дворе. Так что минимальный "уличный" дойч у меня есть. Как минимум - спросить дорогу (и понять ответ), сходить в магазин, объясниться с полицейским. При этом я точно не напишу на немецком то, что произношу, потому что многие слова и фразы запоминал чисто на слух.

Усвоению простейших фраз немало способствовали песни, которые мы массово заучивали. Тут недавно сидел в "Бавариусе", и там транслировали записи какого-то мужского немецкого ансамбля (не "Раммштайна" :))) - под традиционный аккомпанемент в виде аккордеона они пели до боли знакомые вещи. Но когда дошли до "Эрст коммт дас рехьте байн херайн, данн коммт дас рехьте байн хераус", я натурально зарыдал. Дело в том, что с этой детской песенкой у меня связаны очень яркие воспоминания.

Точную национальную принадлежность песенки "Буги-вуги" не знаю - слышал её и на английском, и на немецком, и на русском. Это песня-танец для 6-7 летних, типа "Маленьких утят" или "Арам-зам-зама" (выглядит примерно так). Мы в 1-м классе учили ее на немецком и нередко пели-танцевали во время визитов в школы к "товарищам фашистам" (так нетолерантно, но за глаза, понятное дело, называли наши взрослые восточных немцев).

Позже мы стали учить другую песню - Дружба-Freundschaft. Нам тогда говорили, что это гимн советско-немецкой дружбы, в общем, пафосная вещь. Мы учили слова на немецком, немцы - на русском, потом на всяких школьных встречах-концертах так и пели, смешанным составом.

И тут мой музыкальный слух решил сыграть со мной злую шутку. В этой песне, особенно в припеве я ясно услышал ту самую детскую "Буги-вуги". Во 2-м классе на одном из концертов в немецкой школе "Дружбу-Freundschaft" должны были петь немецкая девочка ("Ви хайст ду?" - "Анике") и я. И тут черт меня дернул поделиться с Анике своими соображениями по поводу схожести песен. "Вёклихь", - кивнула она, ну то есть "действительно". Давай петь "буги-вуги" в припеве - получится весёлая шутка, предложил я. Анике была не прочь похулиганить. Сказано - сделано, мы быстренько, до выхода на сцену проговорили исправленный текст, уже со второго захода достигнув полного взаимопонимания.

В результате русский вариант припева звучал следующим образом:

Буги-вуги, аха-ха, буги-вуги, аха-ха,
Единство помыслов и чувств
И нерушимость братских уз
На-ве-ки
Буги-вуги, аха-ха, буги-вуги, аха-ха,
Всегда мы вместе, всегда мы вместе,
И в ладоши хлопаем вот так!
(тут мы показали, как именно хлопаем)

Народ сначала не въехал. На лицах был написаны самые разные эмоции: от "Правда, что ль?" - у детей до "Не дай бог не послышалось!" - у Ирины Петровны, нашей классной. Второй раз припев все слушали очень внимательно. И после очередного нашего захода на "буги-вуги" дети - что наши, что немцы - начали ржать. А классная постепенно превращалась в вареного рака. Мы закончили выступление, сорвав настоящую овацию со стороны детей. Ну а реакцию взрослых можете себе представить. Не знаю, что там было у Анике, а у меня был адЪ и директор, родители и двойка по поведению. В общем, не оценили они наше творчество.

Но с тех пор мне очень нравятся всякие музыкальные хулиганства. Например, проект "Beatles meets Queen", а также отдельные очень удачные находки, скажем, "Thunderbusters" (лучшая попытка в этом жанре, как по мне):



Или "The Final Teen Spirit"



Подобные фокусы можно проделывать даже с классикой. Думаю, бетховенскую "Грозу" (сонату №17) знают многие:



А теперь попробуйте мысленно наложить на ее начало знаменитое аккордеонное "Под небом Парижа":



Встает как родное, не правда ли? ;)

Но что творит вот эта парочка - просто высший пилотаж, гении музыкального стёба, обожаю их:

Читать полную новость с источника 

Комментарии (0)